Keine exakte Übersetzung gefunden für فى النطاق المحلى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch فى النطاق المحلى

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Slightly different safeguards apply in the domestic program.
    ♦ وتطبق إجراءات وقائية مختلفة بعض الشيء في نطاق البرنامج المحلي.
  • It was also essential for action at the international level to be reflected immediately in the domestic sphere through the adoption of effective laws and regulations.
    وأكد أن من اللازم أيضا العمل على الصعيد الدولي لكي ينعكس بصورة فورية في النطاق المحلي من خلال اعتماد قوانين وأنظمة فعَّالة في هذا المضمار.
  • These factors make violence of this type an important topic on the public safety agenda that is being discussed in the Public Safety Committees at the neighbourhood and commune level.
    مما سبق تتضح أهمية إدماج هذا النوع من العنف في السياسة العامة للأمن الوطني وإدراجها في مناقشة اللجان الخاصة بالأمن الوطني سواء في النطاق المحلي أو العام.
  • On the other hand, conservation and sustainable utilization of living marine resources are local and regional matters.
    ومن ناحية أخرى، فإن حفظ الموارد البحرية الحية واستخدامها المستدام يدخلان في نطاق المسائل المحلية والإقليمية.
  • It is for this reason that Swaziland is committed to promoting orphan care within communities.
    ولهذا السبب فإن سوازيلند ملتزمة بتعزيز رعاية الأيتام في نطاق المجتمعات المحلية.
  • The countervailing view was that the determination of the consequences for the breach of the rule was a matter falling under domestic law.
    وكان الرأي الموازي أن تقرير عواقب الإخلال بالقاعدة هو مسألة تندرج في نطاق القانون المحلي.
  • Issues in domestic resources mobilization in the Asia and Pacific context.
    المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد المحلية في نطاق آسيا والمحيط الهادئ.
  • The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), supported by the other agencies of the United Nations system working locally, intends to redouble its efforts and accelerate work to prepare the site for the transfer of the refugees to the new site.
    وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بدعم من وكالات منظومة الأمم المتحدة الأخرى العاملة في النطاق المحلي، مضاعفة جهودها والإسراع في أعمالها لإعداد الموقع لنقل اللاجئين إلى موقع جديد.
  • This project will be coordinated with the regional project run by INSTRAW in 2006, entitled Strengthening of Governance with a Gender Focus and Political Participation of Women in the Local Domain, of which Inmujeres is the national counterparty.
    وسيُلحق هذا المشروع بالمشروع الإقليمي الذي ينفذه المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في عام 2006، والمسمى تعزيز الحكم ذي النهج الجنساني والمشاركة السياسية للمرأة في النطاق المحلي، والنظير الوطني فيه هو المعهد الوطني للمرأة.
  • There have been cases in which States have deprived their nationals of their nationality and expelled their former nationals as aliens.
    يبدو أن القانون الدولي يقر بإمكانية حرمان شخص من جنسيته باعتبار ذلك مسألة تدخل مبدئيا في نطاق الاختصاص المحلي للدولة.